幾個禮拜以前,我去參加了一個女性創業家座談會:Women Entrepreneurs Festival,縮寫為 WE Festival。今年是第四屆,主辦單位是我的母校紐約大學 NYU 的 ITP (Interactive Telecommunications Program),每年都很想參加,今年終於如願以償,今年的主題是 Be Bold ,中文直接翻譯是大膽,我想比較貼切的翻譯是:大膽改變,義無反顧。
幾個禮拜以前,我去參加了一個女性創業家座談會:Women Entrepreneurs Festival,縮寫為 WE Festival。今年是第四屆,主辦單位是我的母校紐約大學 NYU 的 ITP (Interactive Telecommunications Program),每年都很想參加,今年終於如願以償,今年的主題是 Be Bold ,中文直接翻譯是大膽,我想比較貼切的翻譯是:大膽改變,義無反顧。
人生有時候身邊垂手可得的幸福,很難特別注意到,很難想到要特別珍惜,等到時過境遷,錯過了垂手可得的幸福時,就算再努力也很難是一樣的幸福了。過年對我來說就是這樣,小時候覺得沒甚麼了不起,現在用盡心思爲小孩(也爲自己)打造過年的氣氛,有時候真的很像在作秀(不太專業的秀),非常不自然。
我從小就是肉食性的,小時候我很不愛吃青菜,隨著年紀增長,開始學會了喜歡不同的食物,愛上各式蔬菜,這幾年,因緣際會接觸了很多 Vegan 素食料理,味蕾和眼界大開,Vegan 料理基本上就是素食,但比傳統素食再嚴格一點,除了沒有肉之外,也不能含奶製品,基本上沒有成分是來自於動物,不用奶製品的成分對西方料理來說是很大的挑戰,因為 cheeze 或奶油類都是很常見的材料。
我的英文名字叫 Fanny,出國前就一直用這個名字,很多次想改,想改的原因有幾個,主要的原因是我來美國才發現 Fanny 是甚麼意思,基本上, Fanny 是可愛的小屁股(美式英文,英式英文意思就更令人難堪了)。第二個想改的原因是 Fanny 不是護照上正式的名字,有很多時候還是得用鐘佳芬的英文拼音,久了連我自己都常搞亂了,更別說別人了。第三個想改的原因比較深一點,我想要面對自己 who I am,我明明是台灣人,有一個台灣名字,沒事搞一個美國名招搖撞騙。
我有一對美國夫妻朋友剛到中國接回他們的新女兒,他們一家搞了兩年以上繁瑣的手續,終於如願帶回了一個瞎了一只眼睛,五歲的小女孩。小女孩剛來只會說中文,全家沒有人會說中文,再加上不熟悉的大環境,她就像無尾熊一樣黏著新爸爸一刻也不鬆手,一放下她就尖叫,新爸爸不能上班,也不能做事,連好好睡覺都很難,就這樣耗了近一個月,終於新爸媽通過了小女孩的考驗,小女孩卸下了心防,不再黏不停或尖叫,我對這對養父母的耐心和愛心無話可說,同時也為這個小女孩慶幸,她的一生有一個展新的開始何其幸遇。就像吳憶樺,他年紀輕輕何其不幸經歷了大風大浪,但他又何其幸遇到養父母一家人,很難想像如果沒遇到他的養父母他的人生會怎樣。
我是獨生女;從小爸媽就是我的大玩偶。沒有兄弟姐妹,和年紀大的長輩,我特別處得來。在紐約十三年,我結交了幾位 "老友"。Allen今年八十三歲。我在社區活動中心做義工教電腦入門;我教了八年,他也做了八年學生。
感恩節對很多美國人是一個很重要的節日,有很多傳統,像是家人朋友團聚吃火雞大餐是不可少的,Black Friday Shopping對很多人來講是一年一次的大事,我最喜歡的傳統是在這一天好好的想想自己有多幸運,感謝生命中的人和事。我在感恩節的這一天特別要感謝我們家的第一個保姆丫丫。